Jak používat "to chápu" ve větách:

Jesti to chápu dobře, jdeš někoho navštívit do Sing Sing.
Доколкото разбирам, отивате да посетите някого в "Синг Синг".
Když vidím, jak řídíš, docela to chápu.
Ако съдим по начина по който караш те разбирам.
To chápu, ale něco se mezi vámi změnilo.
Разбирам те, но нещо се е променило между вас.
A pak, jak já to chápu, se celý systém vrátí... ke svému původnímu nastavení.
Доколкото разбирам, всички системи ще се върнат... в изходно положение. Прав ли съм?
Nejsem si jistá, že to chápu.
Не съм сигурна, че те разбирам.
Nevím, zda to chápu, ale ti kolegové, kteří na tom dělali, zmizeli?
Разбирам, че тези колеги, от тогава са изчезнали.
Ale nebylo to tak divný, takže jestli chceš změnit hotel, tak to chápu.
Това беше малко неловко. Ако искаш да сменим хотела, разбирам.
Bee, pokud mě nenávidíš, tak to chápu.
Бий, ако ме мразиш, ще те разбера.
Ani nevíš, jak moc dobře to chápu.
Нямаш си и представа колко те разбирам.
Jestli s Hatcherem nechceš být, tak to chápu.
Ако предпочиташ да си премълчиш ще те разберем.
Víš, věř tomu nebo ne, já... já to chápu, Deane.
Ако искаш вярвай, но те разбирам.
Nejprve ti chci říct, že to chápu.
Първо искам да ти кажа, че го разбирам.
Ne, já to chápu, jenže já...
Разбирам, но не знам. Аз... Ние...
To chápu, ať je to, jak je to, staré já nebo nové, je mi to jedno.
Разбирам, но която и да си старата или новата, не ми пука.
Já to chápu -- nemůžeš pomoct.
Разбрах - не можеш да помогнеш.
Jo, já to chápu, ale tohle je něco, co potřebuji já.
Разбирам, но аз имам нужда да приеме охраната.
To, co se snažím tak špatně říct, je, že... to chápu.
Това, което искам да кажа, но не успявам е... Разбирам те.
Já to chápu, ale toto se tomu nepodobá.
Разбирам, че е възможно, но случаят не е такъв.
Jasně, to chápu, ale už mám plány s Emmou.
Разбирам, но вече имам планове с Ема.
Chci ti jen říct, že to chápu.
Искам да знаеш, че те разбирам.
To chápu, ale také vím, že budoucnost není vždy taková, jaká se zdá být.
Разбирам, но знам, че... бъдещето невинаги е такова, каквото изглежда.
Každý den to chápu velmi jasně a zřetelně.
Получавам го и го разбирам всеки ден. Бягай.
Já to chápu, ale potřebuji tam být v plné síle, tohle není žádná sranda.
Разбирам, но имаме нужда от теб начело. Това не е игра.
Jo, já to chápu, zůstat tam dává jejich životu smysl, ale Ale nesouhlasíš.
Да, схванах го. Това е смисълът на живота му, но... - Но ти не си съгласна с него?
Nejsem si jistý, jestli to chápu.
Аз не съм сигурен, че следват.
Pokud nechcete jít, naprosto to chápu.
Ако не искате да дойдете, ще ви разбера.
Teď to chápu, nikdy jsem nebyla tato, ani ta druhá.
Сега виждам, че никога не съм била едното, а не и другото.
BG: To chápu. Mozek je ožehavá záležitost.
БД: Което е разбираемо, мозъкът е деликатен и т.н.
A to chápu jako nejhlubší podstatu umění.
Разбрах, че това е самата същност на изкуството.
5.754595041275s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?